No exact translation found for "معلومات المورد"

Translate Spanish Arabic معلومات المورد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Dónde conseguiste la información sobre la muchacha?
    أين حصلت على مورد معلومات الفتاة ؟
  • Las economías de costos, tiempo y esfuerzos que resultan de esa utilización han determinado una tendencia a facilitar la mayor cantidad posible de información a los proveedores.
    وقد أدت الوفورات في التكاليف والوقت والجهود الناجمة عن هذا الاستعمال إلى اتجاه يتمثل في إتاحة أكبر قدر ممكن من المعلومات للمورّدين.
  • c) Debe mantenerse la confidencialidad de toda información presentada por otros proveedores o concerniente a esos otros proveedores;
    (ج) تُصان المعلومات المقدمة من المورِّدين الآخرين أو المتعلقة بهم؛
  • El uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones es un recurso importante para el empoderamiento de las mujeres y las niñas, y, entre otras cosas, puede generar nuevas oportunidades económicas.
    واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مورد هام لتمكين المرأة والفتاة بعدة أوجه من بينها تهيئة فرص اقتصادية جديدة.
  • Estas medidas incluyen la utilización por parte del Servicio de Adquisiciones de herramientas de búsqueda en línea, que permitan obtener la información más actualizada sobre los proveedores, sus afiliados y sus directivos.
    وتشمل هذه التدابير استخدام دائرة المشتريات أدوات البحث على الإنترنت التي تقدم أحدث المعلومات عن الموردين والأعضاء المنتسبين والمسؤولين الرئيسيين.
  • Algunas oficinas gubernamentales también utilizan esa información para escoger sus proveedores.
    كما أن بعض المكاتب الحكومية تستخدم هذه المعلومات لدى اختيارها للموردين.
  • 6) El apartado e) del párrafo 4) tiene por objeto garantizar la transparencia de la información que se brinde a los proveedores.
    (6) تهدف الفقرة (4) (ﻫ) إلى كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى المورِّدين.
  • El Servicio de Adquisiciones también ha impartido directrices a su personal, en las que aclara los procedimientos que deben seguirse en relación con los posibles cambios de nombre de los proveedores y se centraliza la información financiera sobre éstos, y ha definido los criterios para la aprobación especial de proveedores.
    كما أن دائرة المشتريات قد زودت موظفيها بتوجيهات لتوضيح الإجراءات المتعلقة بتغييرات أسماء الموردين ولمركزة المعلومات المالية المتعلقة بالموردين وحددت معايير لحالات الاعتماد الخاص للموردين.
  • En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.
    1۲- توجد أحكام بشأن تحديث المعلومات المنشورة عن فرص الاشتراء المتوقعة، تشجع الجهات المشترية بشكل صريح على تعديل خطط الاشتراء السنوية بادراج تفاصيل عمليات الاشتراء المزمعة الجديدة، وتعديل، أو حذف، المعلومات غير الدقيقة بهدف تحديث الاعلانات التنبيهية وتوفير آخر المعلومات للمورّدين المحتملين.
  • En la Ley Modelo se prevé la posibilidad de cobrar una comisión únicamente por el acceso a la documentación de precalificación, el pliego de condiciones y la solicitud de propuestas o cotizaciones (artículos 7, 26 y 37), y se dispone que el precio que podrá cobrar la entidad adjudicadora en estos casos debe reflejar únicamente el costo de la impresión y de la distribución de la información a proveedores o contratistas, aunque no se define el término “distribución”.
    ويتصور القانون النموذجي إمكانية فرض رسوم فقط لتوفير الوثائق المتعلقة بالإثبات المسبق للأهلية ووثائق الالتماس الخاصة بالعروض والاقتراحات (المواد 7 و۲6 و37)، وينص على أن السعر الذي يجوز أن تطلبه الجهة المشترية في مثل هذه الحالات يجب أن يعبر فقط عن تكلفة طبع وتوفير المعلومات للموردين أو للمتعاقدين، وإن لم يكن هناك تحديد لمصطلح "توفير".